One on One Email Text - In SPANISH

in

Roberto Martinez, a (clearly very cool) Manager Tools member, shared with us last night his Spanish translation of our One on One email (announcing that you intend to start having them.) You can find the original HERE.

Equipo: He decidido empezar a reunirme individualmente contigo (y con el resto del equipo) cada semana. A esta reuniones las llamaremos “Uno a Uno” [“ONE on One’s”]. Es un buen camino para mantener una comunicación buena, abierta y seguir construyendo nuestra relación profesional. Nos reuniremos 30 minutos cada semana, con un agenda establecida previamente (que no deberá cambiarse). Será una conversación privada, sólo tú y yo, nos reuniremos cuando sea posible en persona o por teléfono. Es lo mismo que hacemos cada semana, pero de forma formal y bajo una agenda.

El formato que seguiremos en los 30 minutos, será siempre el mismo.

+ Los primeros 10 minutos serán para TU agenda, todo lo que me quieras contar de los temas que quieras: Tu trabajo, tu familia, de ti, pasatiempos, mascotas, tus Retos, tu Carrera, nuestra relación trabajando juntos. El objetivo primordial de esta reunión, serás TU.

+ Los 10 Minutos siguientes, serán para MI Agenda. En ese tiempo te comunicaré lo que necesite decirte. Hablaremos de proyectos en los que estamos trabajando juntos, cosas que necesito de ti, y direccionamiento que necesite comentarte. "Be prepared" en todos los casos haremos una breve revisión de todos los negocios a tu cargo (One Pager). En este tiempo quiero hablar de la oportunidades del negocio.

+Los últimos 10 minutos los usaremos tú y yo para hablar del FUTURO: Hablaremos de Desarrollo, Coaching y Feedback. Por lo general esta sección se lleva un poco mas de tiempo, por lo que a veces no la terminaremos pero no importa, tendremos el tiempo para establecer lo que queremos hacer y siempre tendremos tiempo la siguiente semana.

Probablemente estés pensando, “¿puedo confiar en él?” Espero que sí. Debo decirte que si de algo te quieres quejar, estoy dispuesto a escuchar, si en algo me estoy equivocando, estoy dispuesto a comentarlo, espero que estas contribuciones las hagas en forma objetiva y profesional lo que me interesará es tener un diálogo contigo. Esto también me dará la oportunidad de compartir “coaching” y “feedback” contigo en cosas que tenemos que mejorar. Te invito a que seas lo mas abierto posible, con el tiempo estoy seguro que los dos nos sentiremos mas cómodos con este proceso.

Esto no lo haremos una sola vez. No haremos esto por un tiempo y después lo dejaremos de hacer. Esta es la mejor manera de conocernos mejor, porque logrando conocernos mejor, mejor trabajaremos.

Adjunto a este comunicado, hay una sugerencia de calendario para llevar estas sesiones. Necesito que me confirmes el compromiso de llevarla a cabo para poder cerrar mi disponibilidad otros asuntos en estas fechas.

By early next week, we'll get it turned into a text document and attached to the One on One podcast content.

Muchas gracias, Roberto.

Hi, excellent tool in spanish, but hy

Hi,
excellent tool in spanish, but hy he manage only speaks about business?. I can't trust in this assymetrical "confident" meetting.
It's only an observation. I'm MD.

Guys: I'd be more than happy to

Guys:
I'd be more than happy to participate in the making of the Spanish versions.
Cheers,
Raúl

Magnus- Send it to me (showAT), and

Magnus-

Send it to me (showAT), and we'll prepare multiple language versions, and bundle and distribute them.

Thank you sir!

Mark

This is great! If anyone wants a

This is great!

If anyone wants a suggested verson in Norwegian, just pm me on the forums. I'm happy to share